Forums

Discuss all things Remember The Milk.

menu

translation of plural forms

unclev says:
I've just participated in translating of the Web App (into Russian), but have difficulties with plural forms. How does RTM web app cope with plural forms when a word specifying time has several forms depending on {NUM}. For eg.
after {NUM} years
in Russian
через 2 года
через 3 года
через 4 года
через 5 лет
...
через 20 лет
через 21 год
через 22 года
...
There are other cases where time unit changes the same manner (eg., "months": "месяца", "месяцев").

Also ordinal numbers (eng.: 1st, 2nd, 3rd, 4th, ...) have their equivalents in other languages, but may not follow the scheme where all over "3rd" have the same suffix, however differ depending on gender for eg.
Posted at 6:22am on June 8, 2016
This topic has now been closed automatically due to a lack of responses in the past 90 days.