Welcome!  English (US) Language Switcher

Question to Swedes about Swedish translation/Fråga till svenskar om översättning

westis Pro says:

I write this in both English and Swedish, as I don't know the language policy on the forum.

En fråga till svenskar som använder Remember the Milk. Jag föredrar "slutförda" istället för "avklarade" när det gäller uppgifter.

T.ex. "due today" kan bli "att slutföra idag" istället för "avklaras idag", som jag tycker låter mer "översatt".

"0 due tomorrow" blir då lämpligen "0 att slutföra imorgon" istället för nuvarande "0 klaras av tills imorgon".

Någon som tycker annorlunda innan jag föreslår ändringarna i översättningssystemet?


A question to Swedes who use Remember the Milk. O prefer "slutförda" instead of "avklarade" when it comes to tasks.

For example "due today" could be "att slutföra idag" instead of "avklaras idag", that I think sounds more "translated"

"0 due tomorrow" would then be "0 att slutföra imorgon" instead of the current "0 klaras av tills imorgon".

Anyone who thinks differently before I suggest the changes in the translation system?

/Daniel

Posted at 12:25am on March 13, 2007

This topic has now been closed automatically due to a lack of responses in the past month.